Some English translations are "Hang in there!," "Don't give up!," "Do your best!," and "Give it your all!" Note: the verb phrase shikkari suru has an overlapping meaning, but slightly different connotations. ganbaru- a literal reading of the characters would be "to adhere to something with tenacity." A very popular term used when encouraging someone is a difficult task. It can also be shaded by tone of voice to assume a harsher meaning, like "bullshitting" or "screw/fuck around."Ģ1. dareka-someone, anyone daremo-no one daredemo-everyone.Ģ0. Note that certain particles placed after the word will alter its meaning, i.e. One very common usage is dame desu/dame da, uttered when refusing permission or indicating that something is a bad idea.ġ8. Often encountered in its passive form, damasareru, "to be tricked."ġ7. Most often found in its imperative form, Damare!, meaning "Shut up!/Silence!"ġ6. Most often encountered in anime when one character inquires as to another's health.ġ5. (The adjectival form is chiisai.) When exclaimed, it means "Hold it!" or "Cut it out!"ġ4. Differs from its English counterpart in that it can only be used as an adverb. chikusho- an exclamation of frustration, equivalent to "Damn!" or "Shit!" Comparable exclamations are kuso (literally "shit") and shimatta.ġ3. When shouted as an explanation, it's meaning is closer to "No way!" or "Don't be ridiculous!/You are SO off-base!"ġ2. chigau- a verb meaning "to deviate, be different." In standard Japanese, it's used to declare that someone is wrong. In terms of frequency and usage, it's best likened to "babe." However, it's still acceptable in formal speech registers, so is not inherently disrespectful.ġ0. The gesture is analogous to a Bronx cheer or "Nyah nyah nyah nyah nyah."ĩ. be-da!- the sound made by Japanese when they perform akanbe, a gesture of contempt made by sticking out the tongue and bringing down one lower eyelid. Depending on tone of voice and other factors, it can range in severity from "silly" to "retard." Other similar insults are aho and manuke, although manuke is more specifically "dolt, buffoon."Ĩ. baka- an all-purpose insult denigrating the subject's intelligence. The full formula is arigatou gozaimasu.Ħ. As with it's English counterparts, this word can be used figuratively.ĥ. A more literal reading of the characters would be "the one whom I must face." As a result, the word can also refer to one's dancing partner or the person whom you are addressing in a two-person conversation.Ĥ. Be careful, the word has many applications that are counter-intuitive. If a native speaker wanted to specify romantic love, he would use the character pronounced koi (or ren, depending on the context).ģ. a "dangerous" relationship (abunai kankei).Ģ. The term has a broader application in Japanese than a direct translation would suggest, being employed in situations where an English speaker would say "Duck!" or "Look out!" Another common usage is as a euphemism for "deviant," i.e.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |